solo 27 minuti
per un' offerta promozionale?

Richiedi informazioni

TRADUZIONE SITI WEB

Oggi un sito web tradotto in più lingue rappresenta uno degli strumenti più economici per raggiungere i mercati internazionali. Infatti, nonostante l'inglese continui ad essere la principale lingua di comunicazione internazionale, sono molte le differenze culturali che possono comunque portare alla mancata comprensione del messaggio che si intende trasmettere. Inoltre è stato provato come un potenziale cliente si senta più a suo agio leggendo la presentazione di un prodotto o di un servizio tradotta nella propria lingua.

Numerose aziende, grandi e piccole, hanno cominciato a intuire i vantaggi delle traduzioni dei propri siti web, in parte - le pagine principali, in cui viene specificata la propria offerta internazionale - o per intero. Il contenuto delle pagine da tradurre può essere inviato in un formato .txt, .doc o .rtf, privo quindi dei codici e dei linguaggi di marcatura delle pagine web; oppure i traduttori di Tradaction possono lavorare direttamente sui file originali .asp, .html, .php, .xml e java. Oltre a ciò nelle traduzioni dei siti web bisogna considerare anche la traduzione degli elementi grafici nei formati .jpg, .gif, .png o Flash: Tradaction si occupa delle traduzioni delle parti di testo degli elementi grafici nel caso si preferisca procedere internamente alla localizzazione grafica, oppure gestisce l'intero processo con l'aiuto di webmaster o di esperti di desktop publishing esterni.

Tradaction propone traduzioni di siti web in numerose lingue, offrendo soluzioni personalizzate secondo le esigenze del cliente. I traduttori di Tradaction tengono conto delle specificità di ogni mercato e di ogni singola necessità creando traduzioni di pagine internet per la progettazione di siti accessibili anche ad interlocutori stranieri. Tradaction crea traduzioni non solo corrette ma anche attuali e attente alle particolarità del contesto locale. Infatti, come già accennato, la traduzione di siti web richiede molto di più della semplice trasformazione del testo in un'altra lingua: l'intero contenuto del sito web deve infatti essere correttamente tradotto ed adattato al contesto linguistico e culturale delle lingue di destinazione rispettando le caratteristiche dei mercati di target. Tradaction sviluppa traduzioni di siti web sia informativi che di e-business.

Per una corretta traduzione di siti web i contenuti devono essere quindi adattati al sistema linguistico e culturale della lingua di destinazione, le traduzioni dei siti web devono essere adeguate agli standard tecnici e ai requisiti stilistici del settore e le componenti di scripting devono essere adattate al prodotto finale. La traduzione di siti web è quindi un fattore chiave all’interno dell’Internet marketing delle imprese e Tradaction aiuta i professionisti a sviluppare il loro potenziale ed essere competitivi su scala internazionale. Le traduzioni di siti web consentono ai clienti di Tradaction di presentare nel migliore dei modi la propria azienda sui siti web e pubblicizzare i propri prodotti o servizi, oltre a sviluppare nuovi contatti con potenziali partner commerciali e fornitori.

Tradaction consente ai propri clienti di abbattere i confini geografici e linguistici, creando traduzioni ad hoc di siti web commerciali e pubblicitari. Tradaction propone pertanto un servizio professionale di traduzione che consente di definire, con una strategia mirata ed efficace, le traduzioni per siti web ottimizzati secondo le caratteristiche specifiche del cliente. Essere quindi presenti su Internet con un sito web che presenta traduzioni multilingue, progettato per pubblicizzare prodotti, servizi, o sviluppare le vendite in più di una area linguistica è certamente una scelta strategica importante per le attività che vogliono restare al passo con l’evoluzione del mercato.

Hai già un preventivo di un'agenzia di traduzione?

Chiedilo anche a noi! Sarà sicuramente più competitivo.

Chiedi ora un preventivo di traduzione »

oppure