TRADUZIONE MANUALISTICA

Libretti d'uso e manutenzione, installazione...

Tradaction offre servizi linguistici e di DTP professionale ad aziende operanti nel settore meccanico, di automazione industriale, lavorazione e imballaggio assicurando professionalità e competenza grazie ad importanti collaborazioni con professionisti del DTP.

Tradaction si occupa nello specifico della traduzione di manuali di istruzione, libretti d’uso e di manutenzione, manuali di installazione, guide operative, schede tecniche, capitolati, prescrizioni di sicurezza, manuali ISO, progetti, planimetrie, cataloghi e listini per conto di aziende internazionali.

Tradaction gestisce ogni tipo di formato: MS Office, Acrobat, Quark Xpress, Adobe Indesign, Photoshop, Illustrator, Corel Draw, Frame Maker, AutoCad, HTML, etc. Fino a pochi anni fa la traduzione di manuali tecnici in lingua era richiesta in prevalenza dalle grandi industrie.

Oggi, di pari passo con i mutamenti sociali, la richiesta si è estesa alla maggior parte delle imprese che producono macchine automatiche o macchinari in genere. Inoltre un manuale tecnico tradotto nella specifica lingua del cliente può far risparmiare tempo e denaro, evitando noiose contestazioni e mancati pagamenti, oltre a fare la differenza in termini commerciali.

La decennale esperienza di Tradaction nella gestione della traduzione di manuali, guide e prontuari per aziende, enti governativi e organizzazioni di tutto il mondo, garantisce un alto standard qualitativo e tariffe specifiche a seconda del tipo di manuali che devono essere tradotti in un’altra lingua, offrendo traduzioni altamente precise e affidabili.

Le aziende che hanno intenzione di creare la traduzione dei propri manuali multilingue con i traduttori automatici forse non sanno che questi sistemi generano traduzioni estremamente imprecise, approssimative e poco professionali.

Il team di Tradaction è in grado di trovare la giusta soluzione a seconda delle esigenze del cliente in termini di specifiche e di costi. Tradaction offre un servizio di traduzione di manuali di tutti i generi, svolto da personale specializzato e dotato di adeguate conoscenze linguistiche e tecniche, necessarie per poter determinare la corretta terminologia utilizzata nei vari settori merceologici.